„Hé, te, ne bújj el. Mit csinálsz a mi lépcsőházunkban?”
A macska bűnbánóan nézett, némán lépkedve a dermedt mancsaival a tócsácska szélén, ami a szőrére fagyott jég olvadásából keletkezett.

Senki sem emlékezett már arra, mikor is jelent meg ez a szőrös kóbor a ház udvarán.
Csendben élt, szinte észrevétlenül, mint egy árnyék.
Szép volt, bár piszkos és lesoványodott.
Csak tavasszal vették észre először.
Egy lány néha megetette, amennyire tudta, gondoskodott róla: hidegben résnyire nyitva hagyta a pinceajtót, ha nem volt bezárva, rongyokat terített alá, egyszer pedig még a mancsát is beecsetelte briliánszölddel, amikor sebet látott rajta.
Így élt a macska: csendben, óvatosan, szinte láthatatlanul.
Egy nap meglátta, amint ugyanaz a lány fehér ruhában, virágokkal a hajában kilép a lépcsőházból egy ünneplőbe öltözött férfi karján.
Körülöttük emberek voltak, nevetés, taps.
Mindenki beült a szalagokkal díszített autókba és elhajtott.
Attól a naptól kezdve a kedves lány nem volt többé látható.
A macska egyedül maradt.
Éhségtől gyötörve éjszaka a kukákhoz lopakodott.
A sötétben csendesebb volt, és volt esély elcsípni valami ehetőt, mielőtt a kóbor kutyák visszatértek.
A legfontosabb az volt, hogy elkerülje azokat a gonosz kutyákat.
Így élt túl.
Amíg be nem ütöttek a különösen kegyetlen fagyok, és az új házmester ki nem zavarta a pincéből, a bejáratot pedig szorosan bezárta.
Hová menjen?
Megdermedve próbált bejutni a lépcsőházba.
De ott sem várták: volt, aki egyszerűen kizavarta, mások rugdosták, kiabáltak.
Senki sem akarta beengedni a reszkető állatot.
Kétségbeesésében egy este bemászott egy külvárosi ötemeletes ház lépcsőházába.
Már nem volt ereje félni sem, remélni sem.
Már mindegy volt neki — csak ne fagyjon meg azon az éjjelen.
Elsőként E. Sztyepanovna, akit mindenki Liza néninek hívott, vette észre.
A második emeleten lakott, és épp a postaládát akarta megnézni — a közös költség csekkjét várta.
Szigorú, de igazságos asszony volt, a házban mindenki tisztelte.
Bármilyen vitában képes volt kimondani az igazat, ezért még a ház tanácsa is tartott tőle.
A macska, aki valakivel együtt jutott be, a lépcsőforduló egyik sarkába húzódott a radiátor mellé, alig lélegezve.
Bundáját dér borította.
A szemében könyörgés és tehetetlenség ült.
**„Látlak, ne bújj el.
Mi hozott ide?
Megfagytál, éhes vagy, ugye?”** — kérdezte szigorúan Liza néni.
A macska bűnbánóan felnézett, alig mozdítva elgémberedett mancsait, amelyek alatt lassan olvadni kezdett a jég.
**„Na és mit kezdjek veled?
Várj csak.”**
Ő tudta, mi az az éhség.
A blokád alatt a legyengült lábai alig vitték, de mégis felment a lakásába, majd visszatért egy tál étellel, vízzel és egy molyrágta gyapjúpulóverrel.
**„Nesze, egyél.
Szegénykém, ne félj, nem veszem el.”** — sóhajtott, figyelve, hogyan falja a macska a hajdinaszemeket májjal.
A pulóvert aláterítette, majd elment, elfelejtve a csekket.
A macska, aki hosszú idő után először volt melegben, eldöntötte: ez az ő otthona, és ez a szigorú, de jószívű nő az ő gazdája.
Hogy ne zavarják el, ahogy korábban, csendben és engedelmesen viselkedett — úgy, mint régi életében, amikor még házi kedvenc volt.
Liza néni nevet is adott neki: **Maszja**.
De nem minden lakónak tetszett az új szomszéd.
A harmadik emeletről lejöttek a Pasztuhovék.
Eduard Albertovics megállt Liza néni előtt, rosszallóan nézve a macskára.
**„Most már állatkertet is tartunk?”**
A felesége, drága bundába burkolózva, látványosan befogta az orrát.
**„Edik, hisz bűzlik!”**
**„Zavard ki!”** — parancsolta a férfi.
Liza néni kihúzta magát.
**„Mégis miért?
Nem zavar senkit.
Sehová nem megy, itt ül.”**
**„Jól van, akkor hívom a körzeti megbízottat és a higiéniai szolgálatot.
Elviszik, téged pedig megbüntetnek.
Ez közterület!”**
**„Nagyszerű.
Én pedig írok az OBHSS-nek.
Nézzék meg, hogyan él egy egyszerű raktáros úgy, mint egy földbirtokos, hazahordva a hiánycikkeket.
A szomszédok tanúsítani fogják.
Csak próbáld meg bántani a macskát — meg fogod bánni.”**
Ettől kezdve békén hagyták a macskát.
Még Gosa, a rizensznaucer is, aki általában agresszív volt, úgy haladt el mellette, mintha nem is látná.
Körülbelül két hét után mindenki megszokta.
De Liza néni értette: Maszja számára ez még mindig nem biztonságos.
Bár a macska közel tartotta magát hozzá, továbbra is kóbor volt.
Az asszony gondolkodott rajta, hogy befogadja, de Maszja kerülte a lakásokat, mintha félt volna tőlük.
Úgy tűnt, valami szörnyűség történt vele korábban.
Liza néni nem sürgette.
Remélte, hogy egyszer majd magától mer belépni.
És valóban: minden alkalommal, amikor a gazdája becsukta az ajtót, a macska lopakodva követte, figyelt, de nem ment túl messzire.
Februárban, a hóviharok közepén E. Sztyepanovna rémülten ébredt — nem kapott levegőt.
A fájdalom átszúrta a testét, még kiáltani sem volt ereje.
Minden ködbe veszett körülötte.
A szomszédokat Maszja kétségbeesett nyávogása ébresztette.
Kaparta az ajtót, cafatokra tépte a műbőrt a karmaival.
Az emberek kiszaladtak, dörömböltek, de nem jött válasz.
Akkor a harmadik emeletről lejött Nyina Szilantyjevna.
**„Nálam van kulcs.
Lizával így egyeztünk meg.”**
Az ajtót kinyitották.
Mentőt hívtak.
Maszja nem tágított — az ágy alatt ült, panaszosan nyávogva.
E. Sztyepanovnának nem voltak rokonai.
A blokád mindenkit elvitt.
Egyedül maradt.
De a szomszédok meglátogatták a kórházban, hoztak neki apróságokat.
Ő pedig csak ismételgette:
**„Figyeljetek Maszjára.
Etessétek, engedjétek vissza.
Hiszen megmentette az életem.”**
Három héttel később, egy márciusi reggelen Liza néni hazatért.
Maszja már az ajtó előtt várt — mintha tudta volna.
Az asszony kinyújtotta a karját.
**„Gyere haza, Maszja.”**
És együtt léptek be.
Este Liza néni először vette ölbe.
A macska dorombolt, hozzásimulva a gazdájához.
**„Semmi baj, Maszka.
Mi még élünk egy darabig.”**



